Acta est fabula „Mindennek vge" - avagy - „A drma eljtszatott." Augusztus csszrnak tulajdontjk, aki halla elõtt mondta ezt.
Alea jacta est „A kocka el van vetve" Egyike Czr kedvenceinek az Asterixben. I.e. 49-ben, Gallia kormnyozsa alatt mondta ezt, amikor Rmba igyekezett a Rubicon folyn t. Tudatban volt, hogy ez a lpse visszavonulsnak fog tûni.
Aduaces fortuna juvat „A szerencse a btornak kedvez".
Auri sacra fames „tkozott aranyvgy" - Vergiliusz frzisa azokra, akik csak a meggazdagodsnak lnek.
Aut Caesar, aut nihil „Czr vagy semmi" (egyben „Minden vagy semmi"-t is jelent.)
Ave atque vale „ljen s nyugodjon" - Catullus hasznlta egy vers befejezseknt a testvre hallakor.
Ave Caesar morituri te salutant! „Czr, a hallba menõk kszntenek!" - a gladitorok hagyomnyos tisztelgse megtkzs elõtt.
Beati pauperes spiritu „Boldogok a lelki szegnyek" - Mtys knyvbõl a Seromon a hegyen nyitnya.
Bis repetita placent „A j dolgok jra meg jra megismtlõdnek" - Horciusz pocskondizza a tnyt, hogy a nagy mûalkotsok az ad infinitum majmolsai.
Caveat emptor „A vevõ legyen vatos".
Cogito ergo sum „Gondolkozom, teht vagyok" Descartes filozfiai rendszernek kiindul pontja.
Contraria contrariis curantur „Ellenttek az ellenttek gygyti" - alapelv arrl, hogy olyan gygyrt kell hasznlni a betegsgek ellen, amelyek a betegsgtõl eltrõ hatsokat vltanak ki.
De facto „Valjban".
De mortuis nil nisi bonum „Halottakrl jt vagy semmit!" - Sprta Chilonjtl eredeztetik, aki egyike volt az i.e. 6. szzadban lt blcseknek.
Delenda Carthago „Karthagt le kell rombolni!" - az id. Cato szlt srgetõleg a rmai szentushoz Rma õsi ellesgeirõl. Az elsõ kt pun hborban mr veresget szenvedett Karthag Cato srgetse utn, a 3. pun hborban (i.e. 149.146) bukott el.
Desintit in piscem mulier foromosa supreme „A gynyrû nõ odafent a hal farkban vgzi" - Horci a Kltszet mûvszetbõl. Azt magyarzza, hogy a kltszet egysges kell legyen, klnben sellõv lesz: flig ilyen, flig olyan. A kalzok esetben e sornak ms a jelentse: egy vz feletti szpsget pillantottak meg, s a halak kztt vgeztk.
Diem perdidi „Elvesztettem a napot" - Titusz csszrnak tulajdontjk, aki is egy jtettek nlkli napja vgn mondta ezt.
Dignus est intrate „rdemes a bejvetelre" - Moliere: „A hipohondris" burleszkjbõl.
Donec eris felix, multos numerabis amicos „Amg szerencsd van, sok bartod van" - Ovid Tristijbl.
Dulce et decorum est pro patria mori „des, felemelõ a szlõfldrt halni meg" - Horciusz dibl.
Errare humanum est „Hibzni emberi dolog".
Et nunc, reges, intelligite, er udimini, qui judicati terram „Kirlyok, rtstek; ti, akik a Fld sorsa felett tlkeztek, kell, hogy mûveltek legyetek!" - Bossuet ezt a zsoltr szveget vlasztotta Henriette Anne d’Angelterre temetsre, aki 1670-ben hnyt el. A frzis arra kell emlkeztessen, hogy tanulni kell msok hibibl.
Et tu, Brute „Te is, Brtusz?" - Plutarkhosz szerint Czr, amikor megmernyeltk, ezt vetette oda a tmadknak szrevve, hogy a fia is kzttk van.
Exegi monumentum aere perennius „A bronznl tartsabb emlket lltottam" - Horciusz utols djnak nyitnya. gy tallta ez a mû halhatatlann teszi õt.
Felix qui potuit rerum cognoscere causas „Szerencss, aki meg tudta tanulni a dolgok okait" - Vergiliusz Georgikibl.
Fluctuat nec mergitur „Hullmok dobljk, de el nem sllyed" - ez a mott Prizs vros, aminek is haj ll emblmjn.
Gloria victis „Dicsõsg a legyõzttnek"
Gnothi szeauton (grg) „Ismerd magad!" - Delphiben, az Oracle szently faln lvõ mondatot vlasztotta Szkrtsz sajt mottjnak.
Ipso facto „Ezltal a tny ltal" - „Minden egyb meggyõzõds ellenre".
Ira furor brevis est „A dh rvid lefolys õrlet" - Horciusz Epistlesbõl.
Ita est „gy is van!" - a latin igen.
Ita diis placuit „Az istenek kedvre van".
Maior e longinquo reverentia „Messzebbrõl nagyobb a becslet" - ez a frzis az emberi tendencirl szl, miszerint nem ismerjk fel a lthat problmkat.
Mens sana in corpore sano „p testben p llek" - Juvenal szatribl.
Non omnia possumus omnes „Nem csinlhatunk mindnyjan mindent" - Vergilius Aeneidjbõl.
Non licet omnibus adire Corinthum „Nem juthat be mindenki Corinth-ba" - Horci Epistlesbõl. Corinth, az akkori knan vrosa, sokaknak megfinanszrozhatatlan volt.
Nunc est bibendum „Ideje inni" - nnepi felhvs Horciusz dibl.
O tempora, o mores „, minõ idõk! , minõ szoksok!" - Cicero Katilina ellen intzett tmadsa a rmai szentusban. Hagyatkv vlt azoknak, akik visszasrjk a letk szebb napjait.
O fortunates nimium, sua si bona norint agricolas „, mily boldogok lennnek a gazdk, ha tudnk, mily szerencssek" - Vergiliusz Georgikibl, aki arra rtette, hogy a gazdk milyen messze vannak a fronttl, ahol katonkkal kellene szembeslnik.
Panem et circenses „Kenyeret s cirkuszt!" - Juvenal mondta, hogy a rmaiak semmittrõdmk, s csak a szrakozsnak lnek. A rmai vezetõk ezzel prbltk meg csittani a zavargsokat.
Pax Romana „Rmai bkt!" - a bke, amelyet a rmai lgik diktlnak.
Plaudite cives! „Tapsoljatok, polgrok!" - a rmai szndarabok bcsmondata.
Qui habet aures audienti audiat „Neki, kinek van fle, hagyd megrteni, hogyan kell hallgatni" - a Biblibl.
Quid novi? „Mi jsg?"
Quis, quod, ubi, quibus auxiliis, cur, quomodo, quando? „Ki, mi, hol, mikppen, mikor, hogyan?" - Quintilian technikai hexametere arrl, amikor az igazsg csak bûngyi nyomozssal kiderthetõ.
Quo vadis? „Hov megyel?" - Jnos evangliumbl.
Quod erat demonstrandum „Bebizonytottuk amit be kellett".
Quomodo vales „Hogy vagy?"
Quot capita, tot sensus „Legalbb annyi a lehetõsg, ahny a fej" - szjtk a Quot capita, tot census kapcsn: a rmai npszmlls a fejek megszmllst jelentette.
Quousque tandem? „Meddig?" - Cicero Katilina elleni beszdnek nyitnya, aki kpes volt jfent megjelenni a szentusban a kztrsasgi cselszvs utn, amelyet lelepleztek.
Redde Caesari quae sunt Caesaris „Add meg Czrnak, ami az v" - a teljes frzis Mtys evangliumbl „Reddite quae sunt Caesaris Caesari, et quae sunt Di Deo", azaz add meg Czrnak, ami az v, s Istennek, ami Isten.
Ruber et Niger „Vrs s fekete".
Si vis pacem „Ha bkt akarsz" - frzis Vegetius, a hadi krniks Epitoma Rei Militaris mûvbõl, amelynek konklzija „para bellum", azaz „kszlj a hborra".
Sic ad nauseam „Egszen az melygsig" - brmi vgtelennek tûnõ kellemetlensgre alkalmazva, mint pl. egy rmai szjegyzk.
Sic transit gloria Teljes hosszban „Sic transit gloria mundi" - „gy tûnik le a vilg dicsõsge" - Thomas Kempis De Imitatione Christi mûvbõl, amikor a ppt koronzzk.
Singularis Porcus „Vaddiszn"
Sol lucet omnibus „A nap mindenkinek st"
Sursum corda „Emeljtek fel a szveiteket".
Tiemo Danaos et Dona ferentes „Mg az ajndkot hoz grgtõl is flek" - Vergiliusz Aeneidjbõl, a trjai pap Laokn blcsen tolmcsolja bajtrsainak, hogy ne fogadjk el a grgk ajndkt, a hatalmas falovat.
Ubi solitudinem faciunt, pacem appellant „Ahol nyomort teremtenek, nekik ott van bke" - a megskettett bretonok vezetõjnek gondolata Tacitus Agricoljban.
Uti, non abuti „lni vele, de nem visszalni" - azaz gondosan kezeld.
Vade retro „Magam mg kertelek" - rvid vltozata Mrk evangliumnak „Vade retro me, Satana", azaz „Magam mg kertelek, stn!".
Vae victo, vae victis „B a legyõzttnek, bnat a legyõztt npnek" - Livy Brennusak, a gall vezrnek tulajdontja, aki tbbszr bkt kttt a rmaiakkal i.e. 390-ben. Amikor a rmaiak tiltakoztak, amirt a gallok tlzott slyt fektettek a fizetendõ aranyra, Brennus a kardjval a mrlegre vgott „vae victis"-t kiltva jelezve, hogy a rmaiaknak nem ll jogukban tiltakozni.
Vanitas vanitatum et omnia vanitas „Hisg a hisgok hisga".
Veni vidi vici „Jttem, lttam, gyõztem" - Plutarkhosz szerint ezt mondta Czr, amikor i.e. 47-ben legyõzte Pontus kirlyt, Pharnacest.
Veritas odium parit „Az igazsg gyûlletet szl" - Terence az Andriban rtsnkre adja, hogy nem mindig blcs dolog elmondani bartunknak az igazat.
Victrix causa diis placuit, sed victa Catoni „A gyõzedelmes tett az istenek nyre van, a legyõztt Catora" - Lucan Pharsalijbl.
Victurus te saluto „A gyõzedelmeskedõ tiszteleg" - ellentetje a hagyomnyos gladitor kszntõnek, a „Morituri te salutant"-nak.
Video meliora proboque deteriora sequor „Br tudok jobbat, folytatom a rosszat" - Ovid talakulsok-jbl.
Vinum et musica laetificant cor „Bor s zene a szv boldogti" - Eklzsis 20:40, Apocrypha.
Vis comica „Humorrzk" - epigramma magtl Czrtl, Terencerõl, a sznmûrrl. Kiegsztsek - ksznet rtk ex-idegenlgis bartomnak, Kiss Attilnak!
A latinos rsmd szerint "j" helyett "i"-t lenne helyesebb rni.
- Ut ameris ama. Szeress, hogy szeressenek
- Aquila non captat muscas! A sas nem kapkod legyek utn!
- Sors bona, nihil aliud! A j szerencse, semmi ms!
- Alea iacta est! A kocka el van vetve!
- Quod licet Iovi, non licet bovi! Amit szabad Jupiternek, nem szabad az krnek!
- Aut caesar, aut nihil! Vagy csszr, vagy senki (legyek/leszek)!
- Ars longa, vita brevis! Az let rvid, a mvszet rk (hossz)!
- Similis simile gaudet! Minden zsk megtallja a foltjt!
- Credo, quia absurdum est! Hiszem, mert lehetetlen!
- Historia est magistra vitae! A trtnelem az let tantmestere!
- Sic transit gloria mundi! gy mlik el a vilg dicssge!
- Non scholae, sed vitae discimus! Nem az iskolnak, hanem az letnek tanulunk!
- Lux aeterna luceat eis! Az rk vilgossg fnyeskedjk neki!
- "Carpe diem!" (=szaktsd le a napot!) lj a mnak! (hedonista hitvalls)
- Omnem crede diem tibi diluxisse supremum. v(Hidd minden naprl azt, hogy utolsknt virradt rd)
- Homo sum; nihil humani a me alienum esse puto (ember vagyok: azt hiszem, semmi emberi nem idegen tlem) (Terentius)
- "Cogito ergo sum" Gondolkodom, teht vagyok!
- "Pecunia non olet" A pnznek nincs szaga!
- Veni vidi vici .. jttem, lttam, gyztem
- Vae victis! Jaj a legyztteknek!
- Parva flamma saepe incendium magnum suscitat ( kis lng gyakran nagy tzvsz okoz)
- Gutta cavat lapidem non vis sed saepe cadendo ( az vizcsepp kivjja a kvet, nem ervel, hanem gyakori hullsa ltal)
- Sapienti sat (a blcsnek elg)
- Audiatur et altera pars (hallgattassk meg a msik fl is)
- Vitam et sanguinem (avem autem non) letnket s vrnket (de a zabunkat nem)
- "Romae omnia venalia" (Sallustius) "Rmban minden elad!"
- Ignorantia non est argumentum (a tudatlansg, azaz vminek a nem tudsa mg nem rv/indok).
- Advocatus non accusat. (az gyvd nem vdol).
- Iustitia est regnorum fundamentum (az igazsgossg a birodalmak alapja) - Errare humanum est (Tvedni emberi dolog)
- Scienta est potentia (A tuds hatalom)
- (Quidquid id est,) timeo Danaos et dona ferentes. (Brmi is ez,) flek a grgktl, mg ha ajndkot hoznak is.
- Ave Caesar ! Morituri te salutant ! dv Czr ! A hallba menk kzntenek!
- Panem et circenses! Kenyeret s valsgst!
- Hodie mihi, cras tibi Ma nekem, holnap neked
- matematkusok hasznltk bizonyitsaik lezrsakor Q.e.d - quod erat demonstrandum (amit bizonyitani kellett)
- Parturient montes, nascetur ridiculus mus. "Vajdnak a hegyek s egy nevetsges egrke szletik"
- Homo proponit, sed Deus disponit. Ember tervez, Isten vgez.
- Leo dormiens nunquam titillandus. Ne breszd fel az alv oroszlnt.
- Fortes fortuna fovet. Btrak a szerencse.
- Amor omnia vincit. A szerelem mindent legyz.
- Fortes fortuna fovet. Btrak a szerencse.
- Amor omnia vincit. A szerelem mindent legyz.
- Verba volant, scripta manent. A sz elszll, az rs megmarad.
- Bis dat, qui cito dat. Ktszer ad, ki gyorsan ad.
- Si vis pacem, para bellum. Ha bkt akarsz,kszlj a hborra.
- Homo homini lupus. Ember embernek farkasa.
- Ecce homo! Ime az ember!
- Erranti medicina confessio. Hibinkat bevallani gygyszer.
- Vultu talis eris, qualia mente geris. Olyan lesz az arcod, amilyenek bels rzelmeid.
- Anima sana in corpore sano. p testben p llek.
- Roma locuta, causa finita. Rma beszlt, az gy lezrva.
- Cave canem! vakodj a kutytl! |